དཔལ་ས་སྐྱ་པའི་ཡབ་ཆོས་ཡང་ཕུར་ཐུན་མོང་གི་བཀའ་སྲུང་དཀར་བདུད་ལྕམ་དྲལ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
དཔལ་ས་སྐྱ་པའི་ཡབ་ཆོས་ཡང་ཕུར་ཐུན་མོང་གི་བཀའ་སྲུང་དཀར་བདུད་ལྕམ་དྲལ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
དཔལ་ས་སྐྱ་པའི་ཡབ་ཆོས་ཡང་ཕུར་ཐུན་མོང་གི་བཀའ་སྲུང་དཀར་བདུད་ལྕམ་དྲལ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ་བཞུགས་སོ། །
བླ་མ་དང་ནི་ཆེ་བའི་ལྷ། །དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་ལའང་འདུད། །ཕུར་བུའི་སྲུང་མ་ཡིན་པར་གྲགས། །འཁོན་རབས་སྲུང་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད། །ཤ་ཁྲག་གཙང་མ་དང་དཀར་གསུམ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འབྲང་རྒྱས་དཀར་པོ་གཅིག་དང་། བཤོས་བུ་ནག་པོ་ཞིག་བཤམ། སྤང་སྤོས་དང་སྤོས་དཀར་གྱིས་བདུག་པ་སོགས་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཛོམ་པར་བྱས། རང་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོའམ། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གང་ཡང་རུང་བའི་བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོད་གཏོར་རྣམས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། རང་གི་མདུན་དུ་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བྷྱོ་དཀར་པོའི་འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས་དཀར་མོ་ཉི་ཟླ་སྟོང་གི་ཕྲེང་བ་ཅན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། གཡས་རི་རབ་སྒང་དུ་རྩེ་བ། གཡོན་གླིང་བཞི་བྱོ་ཡོལ་མཛད་ཅིང་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། ཉི་ཟླ་སྤེལ་བ་དགུ་བརྒྱ་དགུ་བཅུ་རྩ་དགུའི་དོ་ཤལ་བྱས་པ། ཉི་ཟླ་གཅིག་དང་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཐོད་དུ་བཅིངས་པ། སྦྲུལ་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་ཅིང་སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་དང་དར་དཀར་གྱི་སྟོད་གཡོགས་ཅན་མཁའ་འགྲོ་མ་བྱེ་བས་བསྐོར་བའོ། །དེའི་གཡས་སུ་ཧཱུྃ་ཡིག་འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས། བདུད་རྒྱལ་དཔའ་བོ་ཐོད་ཕྲེང་ཅན་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་མདུང་རིང་བ་དན་དང་བཅས་པ་འཕྱར་བ། གཡོན་མི་མགོའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། གོས་རྒྱན་ནག་པོ་ཅན་བདུད་རྟ་ནག་པོ་རྟིང་དཀར་ལ་འཆིབ་པ། བདུད་བྱེ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ། །རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། དབང་བསྐུར་ཏེ། ཧེ་
རུ་ཀས་དབུ་བརྒྱན། མཆོད་བསྟོད་བསྡུས་པ་ཞིག་བྱས་ལ། སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་མཐར། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སརྦ་བིགྷྣཱན་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ལན་བདུན་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤཱནྟིཾ་པདྨ་ཀུ་རུ་ཏིཾ་བྷྱོཿ ཞེས་གཙོ་མོ་དང་། ཨོཾ་སརྦ་མཱ་ར་ཀྲྀཥྞ་ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལ་དྷཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བདུད་རྒྱལ་གྱི་སྙིང་པོའོ།

吉祥萨迦派父法杨普尔共同护法白魔女主与赞的修法及随许
全知全悲自在
吉祥萨迦派父法杨普尔共同护法白魔女主与赞的修法及随许
全知全悲自在
吉祥萨迦派父法杨普尔共同护法白魔女主与赞的修法及随许在此安住
向上师及尊胜本尊，
吉祥大黑嘿汝嘎亦礼敬。
普巴金刚之护法宣称，
昆氏家族护法修法说。
以肉血鲜净与白色三者等装饰的食子一个中等白色，以及黑色回遮食子一个陈设。以草香和白香薰烟等其他一切供养物品亦应齐备。自身生起大吉祥或智慧忿怒本尊任何一种的自生为前行，对供养食子等按共同方式加持。在自己面前莲花日月座上，从白色"帀"字光芒之收放中，白色具有日月千辐之鬘者，一面二臂，右手指向须弥山顶，左手托持四大洲及铁围山并持于心间，作九百九十九日月之披肩，用一日月及颅骨之鬘系于发髻，以蛇及宝珠装饰，著虎皮下裙及白色绸缎上衣，有无量空行母围绕。其右方从"吽"字光芒之收放中，魔王勇士具颅鬘者，身色黑色，一面二臂，右手挥舞长矛带旗，左手持人头之鬘，具黑色衣饰，骑黑魔马白蹄者，有无量魔众围绕。从自性居处迎请智慧尊，灌顶，以嘿汝嘎严饰顶冠。作简略供养赞颂后，在心咒末尾："嗡 伊当 巴林 达卡 卡卡 卡嘿 卡嘿，萨尔瓦 毗格南 夏秋嗡 玛拉雅 吽呸"（藏文ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སརྦ་བིགྷྣཱན་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音idaṃ baliṃ ta kha kha khāhi khāhi / sarva vighnān śatrūṃ māraya hūṃ phaṭ，梵文天城体इदं बलिं त ख ख खाहि खाहि। सर्व विघ्नान् शत्रूं मारय हूं फट्।，梵文泰卢固体ఇదం బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి। సర్వ విఘ్నాన్ శత్రూం మారయ హూం ఫట్।，汉语字面意义为"此食子供养呸呸呸呸呸、一切障碍敌人杀死吽呸"，汉语拟音伊当 巴林 达卡 卡卡 卡嘿 卡嘿、萨尔瓦 毗格南 夏秋嗡 玛拉雅 吽呸）念诵七遍供食子后，"嗡 班扎 香底 帕玛 库鲁底 布曜"（藏文ཨོཾ་བཛྲ་ཤཱནྟིཾ་པདྨ་ཀུ་རུ་ཏིཾ་བྷྱོཿ，梵文拟音oṃ vajra śāntiṃ padma kurutiṃ bhyoḥ，梵文天城体ॐ वज्र शान्तिं पद्म कुरुतिं भ्योः，梵文泰卢固体ఓం వజ్ర శాన్తిం పద్మ కురుతిం భ్యోః，汉语字面意义为"嗡 金刚 寂静 莲花 作 向"，汉语拟音嗡 班扎 香底 帕玛 库鲁底 布曜）为主尊，以及"嗡 萨尔瓦 玛拉 科里史那卡 帕拉 玛拉 达拉 吽呸"（藏文ཨོཾ་སརྦ་མཱ་ར་ཀྲྀཥྞ་ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལ་དྷཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音oṃ sarva māra kṛṣṇaka pāla mālā dhāra hūṃ phaṭ，梵文天城体ॐ सर्व मार कृष्णक पाल माला धार हूं फट्，梵文泰卢固体ఓం సర్వ మార కృష్ణక పాల మాలా ధార హూం ఫట్，汉语字面意义为"嗡 一切 魔 黑色 守护 鬘 持 吽呸"，汉语拟音嗡 萨尔瓦 玛拉 科里史那卡 帕拉 玛拉 达拉 吽呸）为魔王之心咒。


 །མཱ་ར་ཡ་ཐུམས་ཤིག །མཱ་ར་ཡ་ཨ་མོ་བཾ། མཱ་ར་ཡ་སྙིང་ཧྲུལ། སཏྭཾ་བྷ་ཡ་སོད་སོད། ཅེས་བདུད་རྒྱལ་གྱི་སྲོག་སྔགས་རྣམས་ཀྱང་དྲག་ཏུ་བཟླ། མཐར། ཨརྒྷཾ་ལ་སོགས་པས་མཆོད། ཧཱུྃ་མ་བྷྱོ། དཔལ་ལྡན་དཀར་མོ་ཆེན་མོ་ནི། །ཉི་ཟླ་སྟོང་གི་ཕྲེང་བ་ཅན། །ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་རྗེ་མོ་སྟེ། །གཞན་དོན་འཇིག་རྟེན་པ་རུ་སྤྲུལ། །འཇིག་རྟེན་གནས་ཀྱང་མྱ་ངན་འདས། །འདས་དང་མ་འདས་མཚམས་ན་བཞུགས། ཁྱོད་ལ་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །བདུད་རྒྱལ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན། །དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་མངའ་མཛད་པ། ཁྱོད་ནི་སྲོག་བདག་ཆེན་པོ་སྟེ། ཁྱོད་ལ་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བརྗོད་ལ་མཐར་རྗེས་བསྡུ་བ་ནི་སྤྱི་དང་འདྲ། འདིའི་རྗེས་གནང་གི་ཆོ་ག་ནི། མཎྜལ་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་དཀར་པོའི་དབུས་སུ་འབྲུ་དཀར་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད། སྟེང་དུ་འབྲང་རྒྱས་དཀར་པོ་ཕུག་རོན་གྱི་གཟུགས་དང་བཅས་པ་བཤམ། དེའི་གཡས་སུ་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་ནག་པོ་ལ་འབྲུ་ནག་གི་ཚོམ་བུ་དང་། སྟེང་དུ་དམར་གཏོར་བཀོད། མཐའ་ལ་མཆོད་པ་ཅི་བདེར་བསྒྲིག །དེ་ནས་གོང་དུ་བཤད་པ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་
རྗེས། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མཎྜལ་ཕུལ། གང་གི་དྲིན་གྱིས༴ དཀྱིལ་ འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འདུད། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། བདག་ལ་དཀར་མོ་ཉི་ཟླ་སྟོང་གི་ཕྲེང་བ་ཅན་དང་། བདུད་རྒྱལ་ནག་པོ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བ་བཏབ། དངོས་གཞི་ལ་ལྕམ་དྲལ་གྱི་རྗེས་གནང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་མཛད་པའི་ལུགས་ཡི་གེ་སྔ་ཕྱི་མང་དུ་སྣང་བ་རྣམས་ནི། སློབ་མ་ཡི་དམ་དུ་བསྐྱེད་པ་ལ་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྐུ་དང་། གསུང་གི་རྗེས་གནང་དང་། གཏོར་མའི་བཀའ་བསྒོ་ཙམ་ལ་ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་དུ་མཛད་དེ། འོན་ཀྱང་བླ་མའི་ཕྱག་ལེན་འདི་ལྟར་མཛད་པ་མཐོང་སྟེ། དཀར་མོ་ཉི་ཟླ་ལ་སྐུ་བསྐྱེད་བསྟིམ། གསུང་བཟླས་ལུང་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་མཛད་ནས། ཐུགས་གཏོར་དབང་གི་ཚེ། གཏོར་མ་ལྷ་མོར་གསལ་བ་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་ལ། མོས་གུས་དུང་བ་བྱས་པས། ལྷ་མོའི་སྤྲུལ་པ་ཕུག་རོན་དེས་རང་གི་ནད་གདོན་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ལ་ཁྱེར་ཏེ་རྒྱ་མཚོའི་མཐར་སོང་བར་བསམས་ལ། ཕུག་རོན་གྱི་གཟུགས་དེ་སློབ་མ་ལ་གཡས་སྐོར་དུ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས་ཕྱིར་གཏོར། དེ་རྗེས་བཀའ་བསྒོ་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་མཛད། དེའི་རྗེས་ཐོབ་ཉིད་ལ། བདུད་རྒྱལ་ལ་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྐུ་དང་གསུང་གི་རྗེས་གནང་དང་། གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་དུ་མཛད་དེ། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་སྤྱི་དང་མཐུན་ནོ། །ས་སྐྱའི་རིང་ལུགས་འཛིན་པ་ཀུན། །མོས་ཞེན་དབང་གིས་དགའ་བར་སྒྲོག །སྙིང་ནས་མོས་ཐོབ་དཀོན་ན་འང་། །དེང་འདིར་ཡིད་ཆེས་བརྟན་པོས་སྦྱར། །དཀར་མོ་ཉི་ཟླ་ལྕམ་དྲལ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལེ་ཚན་ནོ།། ༈ །།དཔལ་ས་སྐྱ་པའི་
ཡབ་ཆོས་ཡང་ཕུར་ཐུན་མོང་གི་བཀའ་སྲུང་དཀར་བདུད་ལྕམ་དྲལ་གྱི་རྗེས་གནང་བྱ་བའི་ཚུལ་ལ་གསུམ། སྦྱོར་བ། དངོས་གཞི། རྗེས་སོ།

"玛拉雅 吞斯希，玛拉雅 阿莫旺，玛拉雅 宁赫鲁，萨东 巴雅 索索"（藏文མཱ་ར་ཡ་ཐུམས་ཤིག །མཱ་ར་ཡ་ཨ་མོ་བཾ། མཱ་ར་ཡ་སྙིང་ཧྲུལ། སཏྭཾ་བྷ་ཡ་སོད་སོད།，梵文拟音māraya thuṃ śig / māraya amovaṃ / māraya snying hrul / satvaṃ bhaya sod sod，梵文天城体मारय थुं शिग। मारय अमोवं। मारय स्न्यिङ् ह्रुल्। सत्वं भय सोद् सोद्।，梵文泰卢固体మారయ థుం శిగ్। మారయ అమోవం। మారయ స్న్యిఙ్ హ్రుల్। సత్వం భయ సోద్ సోద్।，汉语字面意义为"杀死闷绝、杀死阿莫旺、杀死心颤、有情恐惧碎碎"，汉语拟音玛拉雅 吞斯希、玛拉雅 阿莫旺、玛拉雅 宁赫鲁、萨东 巴雅 索索）等魔王之命咒亦应猛烈念诵。最后，以阏伽等供养。"吽玛 布曜，吉祥大白母者，具日月千辐之鬘，智慧界之主母，为他利化现世间，住世间而涅槃，涅槃与未涅槃交界住，向您赞颂亦礼敬。魔王具颅骨之鬘，统御敌人性命者，您乃大命主，向您赞颂亦礼敬。请享用供养布施食子，祈愿所托事业得成就。"如是念诵后，最后后收如共通。此之随许仪轨为：曼达盘法器三角形白色中央陈设白米堆，上面陈设中等白色食子带布娃娃形象，其右侧法器三角形黑色放黑米堆，上面陈设红色食子。边缘随意布置供养。然后如前所说进行修持之后，弟子们供曼达。"依其恩德，向坛城本尊众礼敬。三世一切诸佛之本体珍宝上师，祈请赐予我白母具日月千辐之鬘与魔王黑色具颅骨之鬘的随许。"如是念诵三遍祈请。正行中女主与赞的随许一起进行之传承，前后文书多现者，是对弟子生起为本尊以住教之方式身与语之随许，以及仅食子之传教作为意之随许进行的，然而见到上师之实修如此进行。白母日月身之生起简略，语之念诵与传承共通进行后，意食子灌顶之时，将食子观为天女明晰放于顶上，以信心虔诚恭敬，天女之化身布娃娃将自己之病魔、损毁、大小衰败一切刹那带走至海边想，将布娃娃形象向弟子右绕三圈后抛出。之后传教如共通进行。其后立即，对魔王以住教之方式进行身与语之随许，以及将食子交付手中传教作为意之随许进行，其后行持如共通。一切持萨迦传承者，以敬信力欢喜宣扬，纵然难得心生信解，今此以坚定信心实行。白母日月女主与赞修法章节。
吉祥萨迦派父法杨普尔共同护法白魔女主与赞的随许进行之方式有三：前行、正行、结行。


 །དང་པོ་ནི། སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ལས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་བཞིན་ཡོ་བྱད་ཀྱི་བཤམ་དང་། ཕུར་པའི་བདག་བསྐྱེད་རྒྱས་བསྡུས་གང་རིགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། མདུན་དུ་ཆོས་སྲུང་ལྕམ་དྲལ་བསྐྱེད་པ་ནས་བཟླས་པའི་རྗེས་སུ་མཆོད་བསྟོད་བྱ་བའི་བར་ཉམས་སུ་བླང་། གཉིས་པ་ནི། དབང་གིས་སྨིན་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁྲུས་བྱ། ནང་དུ་འོངས་པ་ན་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་གསོར་དྲིལ་བུ་གསིལ། ཀཱི་ལ་ཡ་བཟླས་པས་བགེགས་བསྐྲད། རང་རང་གི་གྲལ་དུ་འཁོད་ནས་མེ་ཏོག་བཀྱེ་བསྡུ་གྲུབ་རྗེས། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། དེ་ལ་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱི་བར་ཆད་སྲུང་བའི་སླད་དུ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྲུང་མ་ཁྱད་པར་ཅན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་དང་ལྡན་པ་རེ་བསྟེན་དགོས་པ་ལས། འདིར་སྐབས་སུ་བབས་པ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ།

第一为：按照修法宝源中所出现的那样陈设物品，以普巴金刚的自生广略任一为前行，从面前生起护法女主与赞直至念诵之后进行供养赞颂之间实修。第二为：以灌顶成熟的弟子们在外沐浴。进入内部时，上师摇金刚杵鸣铃，以"吉拉雅"（藏文ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音kīlaya，梵文天城体कीलय，梵文泰卢固体కీలయ，汉语字面意义为"钉"，汉语拟音吉拉雅）念诵驱除障碍。各自在自己的行列安坐后，花开散完成之后，明确发起菩提心。对此，为了守护实修佛法之人们的障碍，必须依止具备智慧眼之出世间殊胜护法，在此合宜之时三世一切诸佛之本体。


 ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། འཁོན་སྟོན་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་ཀླུའི་དབང་པོ་སྲུང་བ་དང་། འཁོན་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མཆེད་གཉིས་ལ་གནང་བ་ནས་བཟུང་། འོད་གསལ་ལྷ་རིགས་འཁོན་ས་སྐྱ་པ་ཡབ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་རིགས་དང་ཆོས་ཀྱི་བརྒྱུད་འཛིན་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་འགོ་ཞིང་། དཔལ་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀ་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་བཀའ་སྲུང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པར་གྲགས་པ་དཀར་མོ་ཉི་ཟླའི་ཕྲེང་བ་ཅན་དང་བདུད་རྒྱལ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན་ལྕམ་དྲལ་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཟབ་མོ་སྒྲུབ་པ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་རྣམས་གྲུབ་ནས་
ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་ལ་ཐོག་མར་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་གསུངས་ཤིག །གང་གི་དྲིན་གྱིས་སོགས་དང་། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །སློབ་དཔོན་ལ་ནི་བདག་སྐྱབས་མཆི། །དང་པོར་མེ་ཏོག་ཕོག་པ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འདུད། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་སོགས། རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར། སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་བདུན་པ་བགྱིད་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་གསུངས་ཤིག །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སོགས། སླར་ཡང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེས། བདག་ལ་དཀར་མོ་ཉི་ཟླ་སྟོང་གི་ཕྲེང་བ་ཅན་དང་། བདུད་རྒྱལ་ནག་པོ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་པ་རྣམས་རྗེས་གནང་གི་སྔོན་འགྲོ་ཡིན། དངོས་གཞི་ལ་ཐོག་མར་དཀར་མོ་ཉི་ཟླའི་ཕྲེང་བ་ཅན་གྱི་སྐུའི་རྗེས་གནང་གི་སླད་དུ་སློབ་དཔོན་ལ་གུས་འདུད་མཛད་པས། སློབ་དཔོན་དཔལ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་ཕོག་པས་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྦྱངས་ཏེ་ལུས་འོད་
ཀྱི་གོང་བུར་གྱུར། དེ་ཉིད་ལ་དམིགས་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱིས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་སོགས། ཞེས་བརྗོད་པས་སྟོང་པའི་ངང་ལས་པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཉིད་བྷྱོཿདཀར་པོའི་སོགས་ནས། མཁའ་འགྲོ་མ་བྱེ་བས་བསྐོར་བར་གྱུར། སླར་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་བཛྲ་ཤཱནྟིཾ་པདྨ་ཀུ་རུ་ཏིཾ་བྷྱོཿ ཞེས་པའི་མཐར། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ་ཨ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་ཡང་ཡང་བརྗོད་ཅིང་སྤོས་རོལ་བྱ། གསུང་གི་རྗེས་གནང་གི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀར་མོ་ཉི་ཟླའི་ཕྲེང་བ་ཅན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བྱུང་། ཞལ་ནས་ཐོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་བྷྱོ་ཡིག་གི་མཐར་འཁོད་པའི་མོས་པ་དང་བཅས་ཏེ་སྔགས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཨོཾ་བཛྲ་ཤཱནྟིཾ་སོགས། སླར་ཡང་སློབ་དཔོན་ལ་དྲིན་ལན་གྱི་ཚུལ་དུ་མེ་ཏོག་འཐོར་བ་དང་བཅས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བཅོམ་ལྡན་བདག་ལ་སོགས། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཀྱང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་སྔགས་སུ་བྱས་ཏེ་སོ་སོའི་ལུས་ལ་གཏོར་བས་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བརྟན་ཅིང་ནུས་ལྡན་དུ་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། བཅོམ་ལྡན་འདི་ལ་སོགས། ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་
གནང་གི་སླད་དུ། གཏོར་མ་འདི་ཉིད་དཀར་མོ་ཉི་ཟླ་སྟོང་གི་ཕྲེང་བ་ཅན་དངོས་སུ་གསལ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བྱོན་པ་ལ་མོས་གུས་དྲག་པོ་དུང་དུང་པ་བྱས་པས།

乌金大阿阇梨莲花生，向衮·洛钦大译师龙王护与衮·多杰仁钦兄弟二人授予以来，对光明天族衮氏萨迦派父子们的家族与法统传承者们极为有缘，作为吉祥真实嘿汝嘎与世尊金刚橛不共护法著称的白母具日月鬘与魔王具颅鬘女主与赞的甚深随许修持，上师之行持完成后成为你们诸位之份，首先供曼达。此祈请文之后念诵三遍："依其恩德等，一切诸佛自性身，我皈依于上师。首先花击中之坛城本尊众礼敬。遍知智慧等。"为了净化续部，在前方虚空中与上师无二之吉祥金刚童子坛城，诸佛菩萨勇士空行护法守护众围绕安住之前，将进行忏悔罪业等七支供养，请在此之后念诵三遍："三宝等。"再次，此不共祈请文之后念诵三遍："三世一切诸佛之本体珍宝上师，祈请赐予我白母具日月千辐之鬘与魔王黑色具颅骨之鬘的随许。"这些是随许之前行。正行中，首先为了白母具日月鬘的身随许，向上师恭敬礼拜，上师观为大吉祥金刚童子之心间放出光芒，照射你们诸位之身体，净除罪障习气，身体成为光之团块。就此专注，上师念诵"嗡 玛哈 舜雅达等"（藏文ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ，梵文拟音oṃ mahā śūnyatā，梵文天城体ॐ महा शून्यता，梵文泰卢固体ఓం మహా శూన్యతా，汉语字面意义为"嗡 大 空性"，汉语拟音嗡 玛哈 舜雅达），从空性状态中莲花及日月座上，你们诸位之心性白色"帀"字等直至被无量空行母围绕而生起。再次上师心间放出光芒从自性居处迎请与自己相同之智慧萨埵及眷属，细细融入请生起续得加持之信念。"嗡 班扎 香底 帕玛 库鲁底 布曜"（藏文ཨོཾ་བཛྲ་ཤཱནྟིཾ་པདྨ་ཀུ་རུ་ཏིཾ་བྷྱོཿ，梵文拟音oṃ vajra śāntiṃ padma kurutiṃ bhyoḥ，梵文天城体ॐ वज्र शान्तिं पद्म कुरुतिं भ्योः，梵文泰卢固体ఓం వజ్ర శాన్తిం పద్మ కురుతిం భ్యోః，汉语字面意义为"嗡 金刚 寂静 莲花 作 向"，汉语拟音嗡 班扎 香底 帕玛 库鲁底 布曜）末尾"班扎 阿威夏雅 阿阿阿，扎吽旺霍"（藏文བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ་ཨ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音vajra āveśaya a a a / jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，梵文天城体वज्र आवेशय अ अ अ। जः हूं वं होः，梵文泰卢固体వజ్ర ఆవేశయ అ అ అ। జః హూం వం హోః，汉语字面意义为"金刚 入 阿阿阿、扎吽旺霍"，汉语拟音班扎 阿威夏雅 阿阿阿、扎吽旺霍）反复念诵并播放香烟。为了语之随许，上师心间放出光芒，照射前方生起之白母具日月鬘的心间从而催动心续，从心间种子字生出咒鬘，从口中出来，进入你们诸位之口，于心间日轮上以"帀"字为末安住之信念念诵此咒后三遍："嗡 班扎 香底等"（藏文ཨོཾ་བཛྲ་ཤཱནྟིཾ，梵文拟音oṃ vajra śāntiṃ，梵文天城体ॐ वज्र शान्तिं，梵文泰卢固体ఓం వజ్ర శాన్తిం，汉语字面意义为"嗡 金刚 寂静"，汉语拟音嗡 班扎 香底）。再次，作为答谢上师之方式撒花，在此之后念诵："世尊于我等"（藏文བཅོམ་ལྡན་བདག་ལ，梵文拟音bhagavan bdag la，梵文天城体भगवन् बदग् ल，梵文泰卢固体భగవన్ బదగ్ ల，汉语字面意义为"世尊 我 于"，汉语拟音薄伽梵 达拉）。上师亦以花鬘作成咒语，向各自身体抛撒，请生起咒之�悉地坚固而具威力之信念："世尊此等"（藏文བཅོམ་ལྡན་འདི་ལ，梵文拟音bhagavan 'di la，梵文天城体भगवन् འदि ल，梵文泰卢固体భగవన్ འది ల，汉语字面意义为"世尊 此 于"，汉语拟音薄伽梵 迪拉）。为了意之随许，此食子本身观为白母具日月千辐之鬘真实明晰莅临你们诸位之顶上，以强烈信心虔诚恭敬炽燃。


 གཏོར་མ་འདི་ཉིད་དཀར་མོ་ཉི་ཟླ་སྟོང་གི་ཕྲེང་བ་ཅན་དངོས་སུ་གསལ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བྱོན་པ་ལ་མོས་གུས་དྲག་པོ་དུང་དུང་པ་བྱས་པས། སླར་ལྷ་མོའི་སྤྲུལ་པ་ཕུག་རོན་དེས་རང་རང་གི་ནད་གདོན་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ལ་ཁྱེར་ཏེ་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་མཐར་སོང་བའི་མོས་པ་མཛོད་ཅེས་བརྡ་སྤྲད་ལ། ཕུག་རོན་གྱི་གཟུགས་དེ་སློབ་མ་ལ་གཡས་སུ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས་ཕྱིར་དོར། སླར་ཡང་སྟེང་གི་ཆ་ལ་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་པ་ལྟར་བཞུགས་ནས། རྩ་བའི་བླ་མས་བཀའ་བསྒོས་པ་ལྟར་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བཀའ་བསྒོས་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅེས་དང་། གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་བཤར་འདེབས་རྒྱས་པར་བྱ་བའམ་བསྡུ་ན། ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ། ལོངས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས། འཁོན་ཀླུའི་དབང་པོ་སྲུང་བ་ནས་བཟུང་། བདག་ཅག་གི་རྩ་བའི་བླ་མའི་བར་དུ་བྱོན་པའི་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། དཀར་མོ་ཉི་ཟླའི་ཕྲེང་བ་ཅན་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དང་། བསྟན་པ་འཛིན་པ་དང་། ཁྱད་པར་དུ་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ལུས་དང་གྲིབ་མའི་ཚུལ་དུ་འགྲོགས་ནས། བསྲུང་བ་དང་། སྐྱོབ་པ་དང་། སྦ་བ་དང། འགོ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །མདོར་ན་འདི་རྣམས་ཀྱིས་དམ་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་འགལ་རྐྱེན་ནད་གདོན་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་
ཞི་ཞིང་། མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྙན་གྲགས་ལུང་དང་རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་གང་བཅོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཐོགས་མེད་དུ་བསྒྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བཀའ་བསྒོས་པས། དེ་དེ་བཞིན་དུ་བགྱིའོ་ཞེས་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་མོས་པ་མཛོད། སྔགས་མཐར། ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད། དེས་དཀར་མོ་ཉི་ཟླའི་ཕྲེང་བ་ཅན་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་གྲུབ་ནས། བདུད་རྒྱལ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གཏད་པ་ལ། སྐུའི་རྗེས་གནང་གི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་མཛོད། མདུན་དུ་བདུད་རྒྱལ་དཔའ་བོ་ཐོད་ཕྲེང་སོགས་ནས། བདུད་བྱེ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་བདུད་རྒྱལ་གྱི་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གང་། དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད། སླར་འདུས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷ་མོར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པས་སྐུ་དབང་དུ་འདུས་ཤིང་། ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་བསྒྲུབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་སརྦ་མཱ་ར་ཀྲྀཥྞ་ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལ་དྷཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པའི་མཐར། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་བཏགས་པ་བརྗོད་ཅིང་སྤོས་རོལ་བྱ། གསུང་གི་རྗེས་གནང་གི་སླད་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཕྲེང་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་
ཀའི་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པས་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་མོས་པས་སྔགས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཨོཾ་སརྦ་མཱ་ར་སོགས། ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་གི་སླད་དུ། གཏོར་མ་བདུད་རྒྱལ་དུ་གསལ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གཏད་ཅིང་། རྩ་བའི་བླ་མས་བཀའ་བསྒོས་སོགས་ནས། ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་བར་ལྷའི་མཚན་དང་སྔགས་བསྒྱུར་བ་མ་གཏོགས་གོང་བཞིན་བྱ་ཞིང་གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད། སྲུང་མ་འདི་དག་མི་འབྲལ་ཞིང་ཉེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྗེས་གནང་ཐོབ་ཕྱིན་ཆད་རྒྱུན་དང་དུས་ཀྱི་མཆོད་གཏོར་སྐོང་བཤགས་སོགས་ལ་བརྩོན་པར་བྱ་དགོས་པ་ལགས། ཞེས་གདམས། དེས་རྗེས་གནང་གི་དངོས་གཞི་གྲུབ་ནས།

此食子本身观为白母具日月千辐之鬘真实明晰莅临你们诸位之顶上，以强烈信心虔诚恭敬炽燃，再次天女之化身布娃娃将各自之病魔、损毁、大小衰败一切刹那带走至外海边想，请生起此信念，进行指示后，将布娃娃形象向弟子右绕三圈后抛出。再次，上方根本与传承具足之吉祥上师圣者们如云聚集安住，根本上师传教后传承上师们亦传教，请生起此信念，将食子放于顶上，作广大上师传承祈请或简略，法身普贤王如来，报身金刚萨埵，化身莲花生，自衮·龙王护以来，直至我等根本上师之间莅临之上师圣者们的教诫与誓言不违背，白母具日月之鬘及眷属你们诸位，对佛陀之教法与教法受持者，特别与此等金刚弟子们以身体及影子之方式相伴，进行守护、救护、庇护、导引之事业。总之，此等修持圣法之违缘病魔障碍不顺之方面一切悉皆寂灭，顺缘寿命与福德、名声、传承与证悟之功德一切越来越增长广大，所托付之四种事业一切无碍成就，祈请。如是传教，请生起将如是而行承诺之信念。咒末念诵"阿底史塔那 阿底史底帝 娑哈"（藏文ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音a dhiṣṭhāna a dhiṣṭhite svāhā，梵文天城体अ धिष्ठान अ धिष्ठिते स्वाहा，梵文泰卢固体అ ధిష్ఠాన అ ధిష్ఠితే స్వాహా，汉语字面意义为"阿 加持 阿 已加持 娑哈"，汉语拟音阿底史塔那 阿底史底帝 娑哈）。以此白母具日月之鬘的随许完成后，魔王具颅骨之鬘以住教之方式交付，为了身之随许，请如此专注。前方魔王勇士具颅鬘等直至被无量魔众围绕。上师心间放出光芒，催动前方生起之心续，从其心间放出无量魔王之身，遍满一切世界，断灭一切恶敌障碍，再次收摄融入你们诸位观为天女明晰之心间种子字，身灌顶圆满，请生起四种事业如愿成就之信念。"嗡 萨尔瓦 玛拉 科里史那卡 帕拉 玛拉 达拉 吽呸"（藏文ཨོཾ་སརྦ་མཱ་ར་ཀྲྀཥྞ་ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལ་དྷཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音oṃ sarva māra kṛṣṇaka pāla mālā dhāra hūṃ phaṭ，梵文天城体ॐ सर्व मार कृष्णक पाल माला धार हूं फट्，梵文泰卢固体ఓం సర్వ మార కృష్ణక పాల మాలా ధార హూం ఫట్，汉语字面意义为"嗡 一切 魔 黑色 守护 鬘 持 吽呸"，汉语拟音嗡 萨尔瓦 玛拉 科里史那卡 帕拉 玛拉 达拉 吽呸）末尾，念诵"阿威夏雅"（藏文ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ，梵文拟音āveśaya，梵文天城体आवेशय，梵文泰卢固体ఆవేశయ，汉语字面意义为"入"，汉语拟音阿威夏雅）等并播放香烟。为了语之随许，上师心间放出光芒，催动前方生起之心续，从其心间生出咒鬘，进入你们诸位之口，融入心间种子字，请以获得咒之悉地无余之信念念诵此咒后三遍："嗡 萨尔瓦 玛拉等"（藏文ཨོཾ་སརྦ་མཱ་ར，梵文拟音oṃ sarva māra，梵文天城体ॐ सर्व मार，梵文泰卢固体ఓం సర్వ మార，汉语字面意义为"嗡 一切 魔"，汉语拟音嗡 萨尔瓦 玛拉）。为了意之随许，食子观为魔王明晰，以住教之方式交付你们诸位，根本上师传教等直至"阿底史底帝 娑哈"（藏文ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音a dhiṣṭhite svāhā，梵文天城体अ धिष्ठिते स्वाहा，梵文泰卢固体అ ధిష్ఠితే స్వాహా，汉语字面意义为"阿 已加持 娑哈"，汉语拟音阿底史底帝 娑哈）之间除天之名号与咒语更换外余如前进行并将食子交付手中。为了与此等护法不分离而亲近，获随许以后对常时与特定时之供养食子、补阙忏悔等应当精进，如是教诫。以此随许之正行完成。


 དེས་རྗེས་གནང་གི་དངོས་གཞི་གྲུབ་ནས། མཇུག་གི་ཆོས་དམ་ཚིག་ཁས་བླངས་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་རང་གནས་སུ་གཏང་། གསུམ་པ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱིས་མདུན་བསྐྱེད་ལ་མཆོད་བསྟོད། ནོངས་བཤགས། རྟེན་ཡོད་ན་བརྟན་བཞུགས་དང་མེད་ན་གཤེགས་གསོལ། བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་བཅས་རྒྱས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོའི་གསུང་རབ་ཀྱི་དགོངས་པ་ཇི་ལྟ་བར་བཀོད་པ་ཡིན་ལ། ས་ལུགས་ཀྱི་ཡིག་ཆ་ཕྱི་མ་ལྟར་ན། རྗེས་གནང་གི་སྔོན་འགྲོ་འདྲ། དངོས་གཞི་ལ་སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་བསྐྱེད་ཅིང་། ལྕམ་དྲལ་གཉིས་ཀ་ལྷན་ཅིག་པར་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྐུ་དང་། གསུང་གི་རྗེས་གནང་དང་གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་ཙམ་ལས། ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ཞེས་པའི་ཐ་སྙད་མི་མཛད་དོ། །གང་ལྟར་ཡང་རྗེས་གནང་འདི་ཉིད་ཕུར་པའི་སྨད་ལས་ཀྱི་དབང་དང་འབྲེལ་བར་བྱེད་ན། མདུན་བསྐྱེད་གཏོར་ཆོག་གི་སྐབས་སུ་བསྐྱེད་པས་འཐུས་པ་ལས་ཟུར་དུ་མི་དགོས། སྒྲོལ་དབང་
གི་དངོས་གཞི་གྲུབ་རྗེས། དེས་སྨད་ལས་དྲག་པོ་སྒྲོལ་བའི་རྗེས་གནང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས། ཆོས་སྒྲུབ་པའི་གང་ཟག་སོགས་སྦྲེལ་ལ་འདིའི་རྗེས་གནང་བྱ། མཇུག་དམ་ཚིག་ཁས་བླངས་མན་མཉམ་དུ་བྱས་པས་གྲུབ་བོ།

以此随许之正行完成，最后法之誓言承诺等如共通进行后，将弟子们遣送至各自居处。第三为：上师对前方生起供养赞颂，忏悔过失，若有所依则坚固安住，若无则请返回，回向发愿吉祥念诵等广大进行。此乃按照大成就上师萨钦贡噶宁波之教典之意趣如实安排的，而按照萨派传承后来文书，随许之前行相似。正行中，弟子生起为金刚童子，女主与赞二者一起以住教之方式身与语之随许以及将食子交付手中传教仅此，不作意之随许这一称呼。无论如何，此随许本身若与普巴金刚下事业灌顶相连而进行，由前方生起食子仪轨之时生起即已足够，不需另作。送解灌顶之正行完成后，以此下事业猛烈送解之随许灌顶完善完成后，修法之人等系列进行此随许。最后誓言承诺至平等共修完成。


 །ཞེས་པའང་འཇམ་པའི་དབྱངས་རྣམ་སྣང་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་བསམ་བཞིན་དུ་སྲིད་པ་ཉེ་བར་བཟུང་བ་ཀརྨ་ངག་དབང་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱི་གསུང་རྡོ་རྗེ་ནཱ་དའི་སྒྲ་དབྱངས་ཡི་གེའི་གཟུགས་སུ་ཤར་བའི་རིག་མཆོག་འབུམ་སྡེའི་སྙིང་པོ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་གླེགས་བམ་ཞབས་འདེགས་སུ། རྗེ་གང་གི་བཀའ་འབངས་ཀྱི་ཐ་ཆུང་བྱ་བྲལ་སྐལ་བཟང་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་སྦྱར་བ་སྟེ། དགེ་བས་རྗེ་བཙུན་བླ་མའི་ཞབས་པད་བསྐལ་པ་རྒྱ་མཚོར་འཚོ་ཞིང་བཞེས་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དུས་རྟག་ཏུ་བསྐོར་བ་དང་། ཟབ་ཆོས་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཕྱོགས་དུས་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་དར་ཞིང་རྒྱས་ལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཎཾ་བྷ་བ་ཏུ།། །།
དཔལ་ས་སྐྱ་པའི་ཡབ་ཆོས་ཡང་ཕུར་ཐུན་མོང་གི་བཀའ་སྲུང་དཀར་བདུད་ལྕམ་དྲལ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།

如是文殊普照大译师如意持生噶玛·阿旺云丹嘉措面前之语音金刚那达之声韵以文字形象显现之最胜智慧十万部之精髓总集之函籍作为足下供养，尊者何人之仆从中最下鸦鸦具缘吉祥全知全悲自在所撰著，以此善根愿尊主上师之莲足住世海劫享用并恒常转动法轮，以及此甚深法本身之事业于一切方时处境中弘扬广大并长久住世之因。萨尔瓦 达 嘎里雅南 巴瓦杜（藏文སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཎཾ་བྷ་བ་ཏུ།，梵文拟音sarvadā kalyāṇaṃ bhavatu，梵文天城体सर्वदा कल्याणं भवतु，梵文泰卢固体సర్వదా కల్యాణం భవతు，汉语字面意义为"恒常 吉祥 愿成"，汉语拟音萨尔瓦达 嘎里雅南 巴瓦杜）。
吉祥萨迦派父法杨普尔共同护法白魔女主与赞的修法及随许 全知全悲自在


